View Issue Details
| ID | Project | Category | View Status | Date Submitted | Last Update | 
|---|---|---|---|---|---|
| 0008797 | mantisbt | localization | public | 2008-01-23 04:18 | 2008-04-19 04:10 | 
| Reporter | gnipp | Assigned To | MartinFuchs | ||
| Priority | normal | Severity | text | Reproducibility | always | 
| Status | closed | Resolution | fixed | ||
| Product Version | 1.1.1 | ||||
| Fixed in Version | 1.2.0a1 | ||||
| Summary | 0008797: Improve the german translation to avoid baby talk | ||||
| Description | On the statistics page, you will find expressions like "am laengsten offenes problem" wich is not really german. From strings_german.txt: $s_longest_open_bug = 'am längsten offenes Problem'; | ||||
| Steps To Reproduce | 
 | ||||
| Additional Information | Apart from this, the overall quality of the german interface is rather poor. | ||||
| Tags | No tags attached. | ||||
| By all means, make a better translation and attach it here! There's also a mantisbt-lang list where you can discuss translations. | |
| Hi, I can integrate your proposed change to use 'am längsten geöffnet'. If you want to change more texts, feel free to list them here or in an additional entry. | |
| I revised the German translation for summary_page.php. Please look into the CVS files and see if you find any more wording you want to improve. Then provide us your proposed changes (ideally as patch files). | |
| MantisBT: master b84322b6 2008-01-27 03:50 Details Diff | fix 0008797 - revise German translation on the page "statistics"/"Zusammenfassung" git-svn-id: http://mantisbt.svn.sourceforge.net/svnroot/mantisbt/trunk@4926 <a class="text" href="/?p=mantisbt.git;a=object;h=f5dc347c">f5dc347c</a>-c33d-0410-90a0-b07cc1902cb9 | Affected Issues 0008797 | |
| mod - lang/strings_german.txt | Diff File | ||
| mod - lang/strings_german_eintrag.txt | Diff File | ||
| mod - lang/strings_german_8859-1.txt | Diff File | ||
